Do you understand Quebec French?

Tetes-a-claquesWhen you arrive in Quebec and you speach French, you feel safe because the province is francophone. But even if you master the language of Molière it is difficult sometimes to understand a Quebecer. Here are some tips to help you tame the Quebec language!

Example of a typical conversation :

To illustrate my words here is an example of a typical conversation between two Quebecers, Mr. X and Mrs. Y. Now imagine the same conversation with the accent of Céline or Garou, but a little more pronounced.

Sorry in advance I can’t translate the conversation because it doesn’t make sense in English. The full French version is here.

— X : “Allo bon matin ça va-tu?”

— Y : “Allo oui toi?”

— X : “Pas si pire. J’ai eu de la misère à venir ce matin, j’étais pogné tantôt dans le trafic et puis je devais aller gazer aussi. Après ça fallait que je cherche une place pour parquer mon char.”

— Y : “Tabernacle c’est plate ça! Il fait frette ce matin sinon. Puis ça été ta fin de semaine?”

— X : “Oui ça bien été, dans le fond j’étais avec ma blonde on avait un souper chez des amis. Ça ressemble à ça pour moi. Toi?”

— Y : “Alors vous étiez chauds comme d’habitude? Je te niaise! Nous avec mon chum on est allés voir une game de hockey.”

— X : “Super! Tu veux-tu prendre un café?”

– Y : “La prochaine là je m’en va j’ai ma job qui m’attend, fait que je vais te laisser, ça va être le fun pour moi! Bye.

— X : “C’est correct bye-bye!”

Anecdotes :

Here are some strange situations in which I already was:
– On the phone : you say “bonjour” and the other person answers “allo”, you say “merci” and the other person answers “bienvenue”, you say “au revoir” and the other person answers “bonjour”. At this point you wonder if you understood everything …

– Reservation for a restaurant : you want to book for “déjeuner” or “dîner”, they ask you if it’s for “dîner” or “souper”. At the end you will say “midi” or “soir”, it should be easier !

Did you understand everything? For those who didn’t understand the whole conversation please refer to the translation just below.

Glossary :

– allo = hi

– bon matin = good morning

– ça va-tu? = how are you?

– pas si pire = not bad

– avoir de la misère = have difficulty

– être pogné = to be stuck

– tantôt = later

– tabernacle = Quebec swearword

– plate = monotonous, boring

– gazer = put gas

– parquer = to park

– char = car

– frette = cold

– fin de semaine = week-end

– dans le fond = in fact

– blonde = girlfriend

– chum = boyfriend

– souper = dinner

– chaud = drunk

– niaiser = to make fun of

– Tu veux-tu? = Do you want?

– je m’en va? = I’m going

– fait que = so

– être le fun = cool, nice

– c’est correct = it’s ok

– déjeuner = breakfast

– dîner = lunch

 

Now you have a preview of the comprehension problems French people may have when they arrive in Quebec. So now you have the basis to master the Quebec language! For more informations feel free to ask our Quebecers friends, we love them even though!

Advertisements

One thought on “Do you understand Quebec French?

  1. Wow ….. That’s exactly the kind of thing that makes you think twice before leaving France to Montreal haha mais merci beaucoup encore une fois!!

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s